书籍下载屋 - 9787516302972 - mobi 下载地址 网盘 在线 2024
本书资料更新时间:2024-08-13 05:40:02

9787516302972 mobi 下载地址 网盘 在线 2024

9787516302972 mobi格式下载
9787516302972书籍详细信息
  • ISBN:9787511307972
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-08-13 05:40:02

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:9787516302972在线阅读

在线听书地址:9787516302972在线收听

在线购买地址:9787516302972在线购买

PDF下载地址:9787516302972PDF下载


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

查看其它书籍精彩短评

  • 作者: 缺氧 发布时间:2022-10-13 22:13:32

    为其中一些鸟瞰手绘和平面图➕⭐

  • 作者: 王守谦 发布时间:2022-01-28 10:21:48

    微信读书看的。不错。语言通俗,材料丰富,深入浅出。不只是罗列理论知识。

  • 作者: Ian 发布时间:2021-01-17 19:45:29

    我在钟书阁笑出了声 好一本普却信

  • 作者: 香皂 发布时间:2010-06-03 20:52:50

    正在玩 渐入佳境

  • 作者: 奥拉 发布时间:2021-04-11 10:48:34

    为“急事上瘾”的我找到了一个小出口。


深度书评:

查看其它书籍精彩书评

  • 哪有永远的爱

    作者:妖妖 发布时间:2018-05-26 19:30:11

    跟毛姆一见如故,刚看他的书就有这样的感觉,心里在想,卧槽,这特么不是我想说的话我所感受到的世界吗?

    这本书里,最深刻的是《红毛》,真是短小精悍针针到血。年轻男女的爱情故事,始于感天动地愿以一切来付出,经于阴差阳错的分离,再时间假以时日不间断的冲刷,带走了故事美好的年轻身体与容颜,也带走了故事核心里最最深刻的情感。

    男女主人公年轻时的爱情就像是任何的爱情故事里一样,浪漫,任性,怀着对未来巨大的憧憬与力量,拥有着排除万难的决心与勇气,也是让人好生羡慕。意外的分离开,女主表现得和她当时得容颜完全配得上的坚持与痴心,也是大多数故事里的情节。之后遇到现在丈夫,被强烈追求,被周围人劝怂,然后勉强与之结合,完完全全也是我读到的大多数故事的情节。然而不一样的是,老年男主的归来,肥胖邋遢,而女主也是又黑又老,一个完全没认出对方,一个知道却不道出,爱情行走到这里,让人唏嘘,让人心寒。

    爱时像是失心疯的着迷沉醉,而一旦不爱了厌恶了冷淡了,淡漠就使得生活像极了年轻时所不屑的那样,到头来,哪有什么相濡以沫,哪有什么白头偕老,大部分的人都没有这样的福气吧。

    我曾经也有过经历爱情天真烂漫甜蜜幻想的时期,一想到他脸上就满是笑容,一看到他就身心荡漾如沐春风,后来也经历了离别的思念,苦痛,到逐渐习惯,淡漠,以及最后的不了了之,庆幸的是,我没有用我的一生去慢慢经历,只在短短的几年里,我再见他时就仿佛男主那样的冷漠与不在乎,爱情的反义词,真的不是恨,是不在乎。

    我害怕看到这样的结局,这让我想起那句“看着他起高楼,看着他宴宾客,看着他楼塌了”这句,内心里的惊惧不由得倒吸一口凉气,这样的是经历是想让我们成长吗?脱去年少时一切皆简单的单纯外衣,在年轻元气的脸蛋上画上沧桑与经历的妆容,我害怕看到以前所憧憬的东西被自己或时间进行着不可逆转的毁灭,一切还原到现实的人性里,如坠冰窟。

    哪有什么永远的爱,爱也只是当时为了满足自己的欲望与需要时的另一种称呼,一旦被现实甩开露出原本的样子,我只能看到一个又一个当时的渴望,一个又一个孤独灵魂妄图互相慰藉的行为。

    孤独又自私。你说呢?

    —————————————————————————————————————————

    新开个人公众号,

    Suit Girls

    ,欢迎扫码关注,不定期发些个人原创,包含影评影评,书评,游记,热点想法以及Suit(西装)相关等。

    本人西装爱好者,欢迎交流。

  • 乱世枭雄刘寄奴

    作者:绯村拔刀斋 发布时间:2022-08-22 09:22:55

    刘裕生活的时代属于中国历史上最为纷乱动荡的年代之一,在士族高门当政的东晋晚期,刘裕以出身低级士族的一介中下级军官,因时际会,诛桓楚,平卢循,收巴蜀,灭南燕,亡后秦,建立起属于自己的国家,同时既是南朝历史的开创者,也是东晋门阀政治的掘墓人。

    刘裕的形象,我们更关注和熟悉的是战场上无敌统帅以及四方征讨的赫赫武功,但本书还揭示了刘裕的另一个形象,即手腕高超、心狠手辣的政治家。刘裕出身低微,没有自己的后台资源,在他一生的奋斗中,他始终重视吸纳各类人才为己所用,既有自己的宗族,也有和自己一同拼杀的战友,还有投靠过来的曾经的敌人,以及愿意投效自己的士族门阀。刘裕的要求只有一条,即无条件服从自己的领袖地位,遵从这一条件都会给予足够的权力和利益,而敢于蔑视和挑战自己权威的人都会进行惩治甚至诛杀。从京口起兵的那一刻,刘裕心中可能就已经萌发了将已经名存实亡的东晋朝廷取而代之的信念,对于阻碍自己的人,无论是自己曾经的亲密战友刘毅、诸葛长民,抑或是东晋皇族司马遵、司马休之,门阀代表谢混,还是东晋的两位废帝,无一例外的都被刘裕置于死地。刘裕从来不惮于用各种或明或暗、或堂皇或卑劣的手段对待自己的敌人,在其高大伟岸的英雄形象下,隐藏着一个冷酷残忍的枭雄本质。

    对于刘裕北伐的未竟之功,从古至今不知多少人为之扼腕叹息,先不说刘裕的北伐完全是为自己的篡位捞取政治资本,灭亡后秦后即匆匆返回谋取皇位,即便是刘裕想守住北伐成果,面对日益强大的赫连夏和北魏,考虑到南军思乡盼归、漫长的补给线以及并不稳固的后方,几乎是一件不可能的任务。刘裕起兵时已过四十,取得帝位后已近六十,假使他能够年轻二十岁,也许真的可以一统天下,我们也只能脑补一下这个画面。

    «宋武帝传»这本书涵盖了刘裕一生的经历的人与事,还对这段时间重要的人物、事件、时间等,都进行了细致的考异,是一本极其详尽全面的传记。特别是每一章开头和结尾,张老师还写诗引导和总结本章内容,写的很好,记得下次不要再写了。(狗头)

  • 手不离词典

    作者:dotchin 发布时间:2014-07-11 18:37:09

    版本:第2版,2010年5月第6次印刷

    1. P235:broccoli的译文少了“西蓝花”;

    2. P563:drilling rig是“钻机”,误作“钻井架”derrick,误作“钻台”rig floor;

    3. P563:drilling site统称“井场”或者“钻井现场”,译文“钻井工地”不是习惯说法;

    4. P563:drill ship统称“钻井船”,译文“钻油船”不合习惯;

    5. P563:drilling mud就是“钻井泥浆”,译文“钻探用泥浆”不合现场说法;

    6. P563:driller是钻井工人的老大,叫“司钻”,不是“钻探工”;

    7. P733:this big pearl is worth a fortune的译文是【这颗硕大无朋的珍珠价值连城】。其中的【硕大无朋】好像翻译过头了呀。

    8. P906:honeysuckle的译文少收了“金银花”,这是“忍冬”的同义词;

    9. P1057:kohlrabi该是“苤蓝”,写成了少见的“撇蓝”;

    10. P1357:oil rig该是“石油钻机”,误作“石油钻塔”drill tower=derrick,“油井设备”

    11. P1953:sprouting broccoli的译文少了“西蓝花”;

    12. P2108:be thick with sb的译文是“与某人过从甚密”。thick的这个义项标签是【口】,而【过从甚密】好像属于书面语,风格和thick不搭。

    13. P2108:thickener收了“增稠剂”,漏收了“稠化剂、增粘剂”;

    14. P2110:thinner漏收了“降粘剂”

    15. P1088:leapfrog的译文漏收“跳山羊”、“跳马、”“跳拱”。(2017年4月18日)

    16. P577:Dutch bargain,饮酒时达成的交易。

    含义跟wet bargain一样,而后者的译文见于P2320:喝酒时谈成的交易。

    很明显,译文没统一。说明编辑总方针里面没有相关问题的处理办法。(2017年4月18日)

    17. P2:

    abalone,鲍(俗称鲍鱼,古称石决明)

    。P582又有ear shell,鲍,大鲍(亦作abalone)。既然两者是一个意思,那译文信息量怎么不一样呢?为啥不统一呢?(2017年4月18日)

    18. P1503: plunger⒊(疏通洗涤池、抽水马桶等用的)手压皮碗泵。 其实,“皮搋子”才是常用译文。(2017年4月18日)

    19. P484:Delicious,金香苹果,红香苹果。是不是可以加上“金蛇果”“红蛇果”?这个说法来自音译“地厘蛇”。(2017年5月16日)

    20. P684:female dog,雌狗。母狗更常见吧?(2017年5月16日)

    21. P2177: trotter ,(供食用的)猪蹄。应该加上“爪尖儿”【《现代汉语词典》 (2005) P1786: 爪尖儿,用作食物的猪蹄】。

    22. P2300:wasabi,1. 山葵……2. 日本辣根。1没错,而2我就看不懂了。日本辣根就是Japanese horseradish,也就等于wasabi,大型原版词典都能查到。而这本词典却单列一项,给人感觉这是另外一种植物。所以,合理的译文排列方式应该是:山葵,日本辣根……这样一来,读者自然就知道两者是同物异名。(2017年6月23日)

    23. P2040:SWAK,sealed with a kiss。漏收SWALK,sealed with a loving kiss。而《新世纪英汉大词典》与之正好相反,收了SWALK,漏收SWAK。(2017年6月25日)

    https://book.douban.com/review/7967668/

    24. P843:ha-ha,(造在界沟中不阻断视线的)隐篱,暗墙(=sunk fence)。意义概括不全,也许可以考虑解释成【带墙旱壕】或【旱壕】或【哈哈堑】或【哈哈沟】。详见

    https://www.douban.com/note/627099523/

    25. P1930:span…… 3. 指距,一拃宽(手掌张开时拇指尖和中[或小]指尖的距离,约为9英寸或23厘米) 。一拃宽没错,但是括号里的内容有误。整个译文得改成

    【指尖距,一拃宽(手掌完全张开后,大拇指尖到【小拇指尖】的距离,约为9英寸或23厘米)】 。

    详见

    https://www.douban.com/note/627084581/

    26. P1617:rail的译文可以补充 【楯(shǔn)】。详见

    https://www.douban.com/note/610580695/

    27. P1745:rung的译文可以补充【 梯桄(guàng) 】。详见

    https://www.douban.com/note/610580695/

    28. P350:closed shop,1.(根据劳资协议)只雇佣工会会员的商店(或工厂、企业等);2.只雇佣工会会员的制度。1可以改为 【严格型工会企业】或者【严入型工会企业】 。详见

    https://www.douban.com/note/627561589/

    29. P2224:union shop,1.(根据劳资协议)工人限期加入工会的商店(或工厂、企业等);2.(根据劳资协议)按工会认可的程序雇佣工人的商店(工厂、企业等)。1可以改为 【宽松型工会企业】或者【宽入型工会企业】。 详见

    https://www.douban.com/note/627561589/

    30. P2005:stultify……the regular use of calculators could~a child's capacity to do basic mental operations经常使用计算机会使儿童的头脑基本运算能力变得迟钝。头脑基本运算能力,应该是【心算能力】吧?

    31. P147:batter,……a home for battered wife【弃妇收容所】。译者应该知道弃妇指遭丈夫遗弃的妻子吧?而综合AHD5和SOED6的解释,battered wife其实就是a woman subjected to repeated domestic violence by her husband or partner。很明显,这就是【受家暴的妻子】。

    32. P1735:roustabout……2.(犹指油田或炼油厂的)非技术工,普通工。其实,这也是海上钻井的【甲板工】,陆地钻井的【场地工】,原译可修改。(2017年7月8日)

    33. P1735:roustabout……4.<澳>(犹指牧牛场的)打杂工。不是牧牛场,而是牧羊场sheep farm/station。这些人在剪羊毛工棚里工作,负责把地板上剪好的羊毛放到桌子上,又称rouseabout。详见SOED6和W3。有趣的是,同一页的rouseabout又写着<澳新>(犹指牧【羊】场的)打杂工……(2017年7月18日)

    34. P1021:jinriksha, jinricksha,人力车,黄包车,东洋车(亦作rickshow)。应该是亦作rickshaw或者ricksha吧?W3、SOED6、AHD5都没有rickshow这种拼法。(2017年7月18日)

    35. P296:cat's cradle,翻绳戏,翻绳儿,挑绷子……漏收【挑花】。(2017年7月18日)

    36. P1127:lodgepole pine,美国黑松……漏收扭叶松、小干松。详见

    https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748/

    。(2017年7月18日)

    37. P1794:scrub pine,威忌洲松,杰塞松;小干松。应该改成“弗吉利亚松,杰西松;扭叶松,小干松”,以便和P2277的Virginia pine译文“弗吉利亚松,泽西松”对应,同时对应P1019的Jersey pine译文“泽西松,弗吉利亚松”。详见

    https://www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/note/629557748

    。(2017年7月18日)

    38. P357:codpiece,(15、16世纪时男子紧身裤的)下体盖片。似可增加【势囊布】,这个比较像译文。(2017年7月19日)

    39. P1835: she shaded her eyes from the sun with her hand她用手遮在眼睛上方挡阳光。

    改译①:她用手搭起了凉棚。

    改译②:她打起了眼罩。

    (2017年7月23日)

    40. P1212:meter……汽车停放收费计……漏收【咪表】。(2017年7月23日)

    41. P381:concrete……混凝土……还可以加上【砼】。(2017年7月28日)

    42. P765:garçonnière,未婚男子的住处。可增加译文“单身公寓”。(2017年7月31日)

    43. P2115:Dark skies threaten rain. 黑压压的天空预示着将要下雨。译文太长了,也许可以改译:

    ①天阴欲雨;

    ②天色阴晦有雨意。

    44. P1168:mandoline……2. 切片机(一种厨具)。可增加译文“礤床儿”和“擦丝器”,因为某些mandoline还可以“擦丝”。

    (2017年8月11日)

    45. P87:apron bus停机坪穿梭车,实际就是“摆渡车”吧?(2018年5月3日)

    46. P2270:veto…………[L: I forbid<vetāre to forbid,原为罗马护民官反对无老院议案等用语]。无老院↣元老院。(2018年5月5日)

    47. P1518: we can ponder over the ways and means before the construction work starts的ways and means含义似乎不是“筹款集资措施”,而应该是施工方案和施工资源。

    https://book.douban.com/annotation/57092518/

    。(2018年5月28日)

    48. P871:be heavy with child怀孕。可改为身重或孕重。 (2019年2月28日)

    60. PP167:bergamot 香柠檬,佛手柑。

    友邻@mydot指出:佛手柑并不是bergamot

    。我后来查了一下,@mydot所言非虚:佛手柑是

    Citrus

    medica

    var.

    sarcodactylis

    , or the

    fingered

    citron

    而bergamot是

    Citrus

    bergamia

    , the

    bergamot

    orange

    ,两者不一样。

    ==========

    (49~59)

    继续给《英汉大词典》挑错

    《新世纪英汉大词典》

    《中华汉英大词典》(上)

    《英汉石油大辞典》

    《英汉汉英铁路词典》

    陆谷孙《英汉大词典》的翻译问题

  • 司马粮

    作者:未注销 发布时间:2013-08-17 15:47:11

    看《丰乳肥臀》,爱上了司马粮。

    小时候的司马粮真的是萌爆了啊。他在自己的裤子上缝了好多的裤兜,五颜六色的,裤兜里是各种稀奇古怪的的东西。有石头子儿,有小锯条,杏核,有麻雀的脚爪,青蛙的头盖骨,还有几颗牙齿,他自己脱落的,上官玉女脱落的,上官金童脱落的。他在乱草丛生、布满狗屎的空地上找牙齿,还要正经地说:“如果你存心要找一件东西,它自己就会跳出来的。”莫言的描写画面感还是挺强的,一个黑黑瘦瘦的小孩,幼稚的面庞,却有着认真又狡猾的表情。

    他非常聪明机灵,在被宣判处决的时候,“他机警地趴在地上,慢慢地向后爬去”,躲过一劫。他非常勇敢,和金童的懦弱完全相反。当几个大孩子在欺负金童时,他挺身而出,还敢叫嚣:“你们伤我小舅一根汗毛,我就让你们家竖一根旗杆!”在被追打的时候,还要故作悠闲地抬起他的小胳膊擦擦汗。战争期间,司马粮一个人生活,还活了下来。再次看到他的时候,“他像野狸子一样蹲在杏树上,身上披着一张小狗皮。”

    在父亲死后,他悄悄地对金童说:“小舅,我要走了。”这个早熟的孩子就这样出走了。当他回来的时候已经是一个四十多岁的中年男人,是一个别人都不敢小瞧的巨商。但是当他看到上官鲁氏,他叫道:“姥姥,我的亲姥姥,我是司马粮,是吃着你的奶长大的司马粮!”他还是亲切的叫金童“小舅”(他叫“小舅”总是特别地可爱)。虽然他花天酒地,玩弄女人,惹是生非,但是我知道他没有变,至少他还记得感恩,不像鲁胜利,贪财势利。就如金童眼中的他“那个大头的中年男人脑门子有点秃了,但却一脸的顽童相”。

    长大后的他是怎样的呢?在一个怀孕的女人来找他的时候,他第一反应就是拉上她去消费者协会,他要去投诉避孕套,“我与这姑娘只干了半个小时,避孕套就漏了。”最后女人害羞地逃开了,他狡黠地笑了。

    在面对沙枣花的时候,他似乎很尖酸刻薄,但又有点不知所措。他说:“奇怪奇怪真奇怪,你他妈的还真是处女。”眼泪却留下来了。我觉得司马粮对沙枣花的感情是很不一样的吧,青梅竹马一起长大,还有沙枣花等了他三十年,司马粮是有些自卑的吧,所以装作非常强势。如果他不喜欢她,他大可以像对待鲁胜利一样对待沙枣花,但是他没有。固执的沙枣花殉情完全在司马粮的意料之外,他叹息道:“小舅,你看这事弄的。我要从这楼上跳下去吧,的确不像司马库的儿子。我要不从这楼上跳下去把,也不像司马库的儿子。你说我咋办?”最终,他撑开一把遮阳花伞,跃出窗口……他落在了一颗梧桐的树冠上。

    “要是我摔不死,我就永远死不了了。”他自己跳前说的这句话如谶语一般,预示着他的以后。小说的最后,好像就只有他和金童还活着吧。司马粮,天涯海角,望你一直保持你童年的早熟与天真。

  • 书挺好,但翻译并不准确

    作者:好战青蛙 发布时间:2013-01-22 12:00:11


下载点评

  • 愉快的找书体验(7510+)
  • 图文清晰(548+)
  • 中评(886+)
  • 少量广告(1047+)
  • 快捷(338+)
  • 体验满分(3104+)
  • 二星好评(984+)
  • 可以购买(986+)
  • txt(9106+)
  • 好评多(575+)

下载评价

  • 网友 方***旋:

    下载速度:5分 / 书籍完整:10分 / 阅读体验:7分

    ( 2024-09-16 12:03:45 )

    真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了

  • 网友 陈***秋:

    下载速度:4分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:5分

    ( 2024-09-16 10:07:43 )

    不错,图文清晰,无错版,可以入手。

  • 网友 权***颜:

    下载速度:8分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:8分

    ( 2024-09-16 10:13:21 )

    下载地址、格式选择、下载方式都还挺多的

  • 网友 冯***卉:

    下载速度:4分 / 书籍完整:7分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-09-16 10:16:02 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 辛***玮:

    下载速度:3分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-09-16 10:04:13 )

    页面不错 整体风格喜欢

  • 网友 后***之:

    下载速度:10分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-09-16 10:50:19 )

    强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!

  • 网友 訾***晴:

    下载速度:8分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-09-16 10:14:59 )

    挺好的,书籍丰富

  • 网友 谭***然:

    下载速度:8分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-09-16 10:15:01 )

    如果不要钱就好了

  • 网友 曾***玉:

    下载速度:10分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-09-16 12:30:21 )

    直接选择epub/azw3/mobi就可以了,然后导入微信读书,体验百分百!!!

  • 网友 利***巧:

    下载速度:7分 / 书籍完整:5分 / 阅读体验:5分

    ( 2024-09-16 10:08:10 )

    差评。这个是收费的



最新书籍