书籍下载屋 - 2020护理学(中级)·精选习题解析
本书资料更新时间:2024-11-03 23:00:08

2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

2020护理学(中级)·精选习题解析精美图片

2020护理学(中级)·精选习题解析书籍详细信息

  • ISBN:9787117289948
  • 作者:周兰姝 顾申 
  • 出版社:人民卫生出版社
  • 出版时间:暂无出版时间
  • 页数:1
  • 价格:77元
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:暂无装帧
  • 开本:暂无开本
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2024-11-03 23:00:08

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

暂无相关目录,正在全力查找中!


作者介绍:

暂无相关内容,正在全力查找中


出版社信息:

类型:公司

成立时间:1953年6月1日

简介:

人民卫生出版社是中华人民共和国国家卫生健康委员会直属的中央级医药卫生专业出版社,成立于1953年6月1日,是中国规模大、实力强、出版品种多的医学出版机构。1993年被中宣部、新闻出版署评为中国首批优秀出版社。


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!



原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

暂无其它内容!


精彩短评:

查看其它书籍精彩短评

  • 作者: 友仔悠哉 发布时间:2022-12-08 17:31:07

    超出我的想象,在机构里做咨询的挑战和优势,作者都有涉猎。恢复性会议,从司法领域迁徙到学校里面。第五章值得重读,超越了个人主义的视角,才是叙事治疗Michel white 愿意看到的

  • 作者: 发布时间:2023-01-14 22:04:33

    快了!多鼓励她,在过程中不要轻易放弃… 在深圳茑屋书店看的230113

  • 作者: ilda 发布时间:2020-06-02 13:07:51

    中秋月若隐若现的月亮和白云真的惊艳到了

  • 作者: 只怕不优秀 发布时间:2023-09-30 04:25:04

    三星半吧,没想到melody在国外长大居然也是这么传统

  • 作者: 萝卜 发布时间:2023-11-11 12:24:48

    插图挺有意思,三颗星不是说阎真写的不灵光,而是故事本身给人的窒息感。夫妻两个人的裂痕早在思文前脚出国、力伟后脚勾搭了舒明明就开始,力伟出国只是加速了崩离的催化剂。看完了会更加抗拒婚姻,一地鸡毛……


深度书评:

查看其它书籍精彩书评

  • 达尔文的启示

    作者:venokerlin 发布时间:2010-11-10 23:19:14

    昨天晚上和导师会面,他要我将论文的文献综述部分再斟酌一下。

    回来的时候,我又想起了以前曾经看过的达尔文的《物种起源》,这本书的第一部分,其实就是很好的文献综述。

    所有的科学研究,都不是闭门造车,一定是站在前人的肩膀上继续前行。换句话说,当你着手进行一项研究的时候,需要回顾一下以往的研究成果。这一方面是让自己清楚,以往的研究已经进展到了什么地步,另一方面也是让读者清楚,自己的研究和以往的研究相比,创新的地方是什么。

    达尔文在《物种起源》第一部分,即“本书第一版刊行前,有关物种起源的见解的发展史略”,也就是他的文献综述部分,我看了有好几遍了。有了这一部分,才让我感到《物种起源》是一部完整的科学著作;也只有看了这一部分,我才对达尔文的伟大之处有了更深的认识。

    如果没有读过《物种起源》,而仅是对达尔文的进化论有所了解的话,那么我们就会一直以为,在达尔文之前,没有人认为物种是进化的,也没有人提出过自然选择,更没有人提出过环境的变化与物种进化之间的关系。实际上,在达尔文之前,有许多人都提出过上面这些问题,只是没有形成普遍的共识:“直到最近,大多数博物学者仍然相信物种是不便的产物,并且是分别创造出来的。”但是,并不是所有的人都这样认为,换句话说,达尔文的发现以及理论并不是完全凭空的。他列举了很多对这一问题有所认识的学者,并概括了他们的观点。他在“发展史略”中提到的有亚里士多德、布丰、拉马克、圣提雷尔、H. C. 韦尔斯博士、赫伯特牧师、葛兰特教授、帕特里克·马修、冯巴哈、拉菲奈斯鸠、雷尔德曼教授、《创造的痕迹》的匿名作者、M. J. 得马留斯·达罗、欧文教授、小圣提雷尔、弗瑞克博士、赫伯特·斯潘塞、M. 诺丁、凯萨林伯爵、沙福赫生博士、M. 勒考克、巴登·鲍惠尔牧师、华莱士、冯贝尔、赫胥黎教授、胡克博士。

    上述学者的文献的列举,达尔文是按照文献发表的世间顺序的。从1801年拉马克的文献开始(达尔文首推布丰,但是他认为他的见解在不同时期变动很大,也没有讨论到物种变异的原因和途径,因而没有详述),一直到1859年12月胡克博士的为止。正如达尔文自己所说,这些文献至少都表明,这些“少数”的博物学者“已相信物种经历着变异、而且相信现存生物类型都是既往生存类型所真正传下来的后裔。”可见,物种是变化的,并非达尔文首先发现,或至少不是达尔文首先发表的(达尔文并没有在著作完成后就立即发表)。

    我注意到了两个人。一个是拉马克。他也提出了物种可变的观点,但是与达尔文不同的是,拉马克认为物种变异的途径“更重要的归因于使用和不使用、即习性的作用”。这就是著名的拉马克所谓的“用进退费论”。达尔文在“发展史略”中也提到了拉马克的观点。在当时,物种变化虽然不是共识,但是,先见的少数博物学者已经意识到了这一现象。然而,究竟用什么理论去解释这一现象。而拉马克也有其自己的理论。然而,达尔文的研究正是要挑战这一理论,换句话说,对于同一问题,他要做出不同的解释。达尔文对拉马克的理论不无批评之意:他“似乎把自然界中的一切美妙适应都归因于使用和不使用的作用;——例如长颈鹿的长颈是由于伸颈取食树叶所致。但同时他还相信‘向前发展’(progressive development)的法则。”同时达尔文还提出了拉马克的理论在解释上的薄弱之处:“既然一切生物都是向前发展的,那么为了解释今日简单生物的存在,他乃主张这些类型都是现在自然发生的。”

    另一位是H. C. 韦尔斯博士。1813年,韦尔斯博士在皇家学会宣读了题为《一位白种妇女的局部皮肤类似一个黑人皮肤的报告》。当指出黑人和黑白混血种对某些热带疾病具有免疫力之后,韦尔斯博士提出,第一,一切动物在某种程度上都有变异的倾向;第二,农学家们利用选择来改进他们的家养动物。他接着说道:“人工选择所曾完成的,自然也可以同样有效地做到,以形成人类的一些变种,适应于它们所居住的地方,只不过自然选择比人工选择来得徐缓而已。最初散住在非洲中部的少数居民中,可能发生一些偶然的人类变种,其中有的人比其他人更适于抗拒当地的疾病。结果,这个种族的繁衍增多,而其他种族则将衰减;这不仅由于他们无力抗拒疾病的打击,同时也由于他们无力同较为强壮的邻族进行竞争。如上所述,我认为这个强壮种族的肤色当然是黑的。但是,形成这些变种的同一倾向仍然存在,于是随着时间的推移,一个愈来愈黑的种族出现了:既然最黑的种族最能适应当地的气候,那么最黑的种族在其发源地,即使不是唯一的种族,最终也会变成最占优势的种族。”然后他又把同样的观点引申到居住在气候较冷的白种人。事实上,韦尔斯博士的研究已经相当深入了,他的理论的确已经很接近进化论了。他至少提出了变异——自然选择——积累,这一进化的途径。韦尔斯博士的研究,对达尔文十分有帮助,因为他非常感谢来自美国的罗利先生通过布雷斯先生使他注意到韦尔斯博士著作中的这一论述。虽然韦尔斯博士“明确地认识了自然选择原理,这是最早对自然选择的认识”,但是,达尔文在评价韦尔斯博士的研究时也表示“他仅把这一原理应用于人种,而且只局限于某些性状”。

    达尔文在综述了“发展史略”之后,在“绪论”中写道:“博物学者们接连不断地把变异的唯一可能原因归诸于外界条件,如气候、食物等。从某一狭义来说,正如后面即将讨论到的,这种说法可能是正确的;但是,譬如说,要把啄木鸟的构造、它的脚、尾、喙,如此令人赞叹地适应于捉取树皮下的昆虫,也仅仅归因于外界条件,则是十分荒谬的。在檞寄生的场合下,它从某几种树木吸取营养,它的种籽必须由某几种鸟传播,而且它是雌雄异花,绝对需要某几种昆虫的帮助才能完成异花授粉,那么,要用外界条件、习性、或植物本身的意志的作用,来说明这种寄生生物的构造以及它和几种不同生物的关系,也同样是十分荒谬的。”在这里,达尔文举了两个简单的例子,来说明以往的理论的不足。他很坚定地指出,仅仅将变异唯一可能的原因归诸于外界条件是荒谬的。因为,“外界条件”已经不足以解释全部的现象。

    我们可以很清楚地看到,在达尔文之前,出现了许多博物学者关于生物物种在变异的观点,达尔文的确是在已有的研究成果基础上进行的开创性研究。简单说,由于达尔文收到马尔萨斯人口论的影响,在进化中提出了繁殖过剩和生存竞争的观点。也许,物种会变异只是摧毁了造物的上帝,但是,生存竞争这一理论却险些摧毁了人类。这便是达尔文理论的力量所在。

    达尔文的《物种起源》本身就是一部非常好的研究范例。这样的例子还很多,只是囿于专业,我们不知道而已。我相信,任何一项科学研究都是如此的。只有了解现有的研究成果,并且发现现有的理论在解释上的局限,才能够发现问题。也只有发现了问题,才能说是研究的开始。

  • 后来人们翻译出了多少间烟草店

    作者: 发布时间:2019-09-04 02:43:14

    之前看英文的the tobacco shop,很震撼,但这次到手这本的《烟草店》感觉少了点什么。于是又找了下英译版来对比。同时也搜集了网上的几个不同中译,只选我觉得比较有问题的一个小段落来比较一下。完全不懂葡语,所有讨论在默认英语译文准确无误且诗意流畅的前提下进行。

    英文版:

    Today I'm defeated, as if I'd learned the truth.

    Today I'm lucid, as if I were about to die

    And had no greater kinship with things

    Than to say farewell

    , this building and this side of the street becoming

    A row of train cars, with the whistle for departure

    Blowing in my head

    And my nerves jolting and bones creaking as we pull out.

    (Portuguese; trans. Richard Zenith

    今天,我,被击败,仿佛我曾经认识真理。

    今天,我,变得澄澈,好像我曾经打算去死

    我和事物再也没有干系

    除了一份告别辞,

    这间屋,街道的这一侧变成了

    长长的一列火车车厢,一声分别的汽笛拉响

    使我大脑的深处

    震惊不已,当列车开动,我的神经和骨骸被震碎。

    (扬子 译

    今天我被打败了,仿佛我洞悉了真理。

    今天我头脑清醒,仿佛我准备死去,

    不再钟情于万物,

    只留下一声道别,

    这栋房子与这一侧的街道

    将变成一长列火车,汽笛长鸣,

    它从我头脑里启程,

    一路上,我神经震荡,骨架咣当咣当作响。

    (姚风 译

    今天我被打败了,就像刚获知了真理。

    今天我是清醒的,就像我即将死去

    除了道别,不再与事物有亲缘的

    关联

    ,这座建筑和这条街道的这一边成了

    一排火车的车厢,出发的汽笛

    在我的脑子里吹响

    我们开出去时,我的神经震动着,我的骨头咯吱响。

    (杨铁军 译

    想说的是字体加粗部分,至少我产生了和上文三种翻译不太一样的理解,已经不是觉得翻译的好或不好的问题了,关乎题解。默认英译版没有错误的前提下,先看第一句,被打败和真理的那句:

    Today I'm defeated, as if I'd learned the truth.

    →今天,我,被击败,仿佛我曾经认识真理。

    →今天我被打败了,仿佛我洞悉了真理。

    →今天我被打败了,就像刚获知了真理。

    词句都没什么错误,但这句的意思却让人觉得有点迷惑,认识了真理怎么反而会被击败?不过英语也是同样的意思,很简单的表达,但效果不尽相同。Defeated是被动时态,没有直接说我输了,我失败了,而是我被挫败,其中隐含着一个他者,由于那个他者的存在,被挫败者意识到且不得不承认自己是失败的。在什么前提下承认自己的失败?诗人在诗中常常既是国王又是俘虏,很多时候这种普遍的受制于世界的挫败感的确没必要解释,读诗的人自然明白是谁折断诗人的翅膀。但这里很快诗人就给出了解释,为什么必须认输了?因为,“就像我真的学会了真理似的”。学会真理,却并没产生什么成就感,反而感到挫败,为何?也许是因为

    面对真理无人不败,不战自败,真理面前人永远是一无所知的

    。这与佩索阿对世界和人关系的一管认识是统一的。

    那么defeated的用法在这里就很有意思了。因为在英语中,它还有个引申含义是“被搞糊涂了”,困惑,不解,懵逼之意。不知道葡语原文如何,不排除英译利用这个引申含义,一语双关:

    任何想要掌握真理的人最终只会更加茫然——“今日的我如同每个妄图掌握真理的人一样困惑。”

    后面其实是一整句:

    Today I'm lucid, as if I were about to die and had no greater kinship with things than to say farewell。

    其他几个人的翻译不粘了,每个译者都做了一些改动,可能是考虑意蕴,或者是加上了自己的理解,而且这段前后黏连很厉害,本来就不太好翻。先看意思,我的理解是,结合上文语境分两个部分理解:1虽然我被真理所征服,但我神志清醒,就好像我就要死了一样;2为什么明知要死了居然还很镇定清醒?因为我意识到,彻底告别人间能在最大程度上使我和其他事物之间紧密相连,这是我活着的时候力不能及的。也就是说,

    死亡使我成了世界上的things的一部分,我是个死物,我不再是一个being,我的自我终结了

    。我再也不必像那些活着的、拥有自我和意志的人那样,妄图去捕获真理,最终一无所得。

    那些执着于捕捉真理和征服世界的人,一再被证明是不堪一击的,一再陷入困惑,他们的自我与世界隔绝,那样的状态下无法正确地理解这个世界

    。而我想要避免这种命运,只有

    向真理臣服,不执著于“此在”,让世界把我当做更加普遍的存在来拥有,我才能置身其中,消弭隔阂,最终成为世界

    。这个价值观也与佩索阿一贯的宇宙观相契合,没毛病。

    整理一下:

    虽然我一再受挫于对真理的追问,但今天的我终于清醒地认识到,只有彻底告别尘世才能让我与世间万物融合,因而我随时准备直面死亡。

    再整理成诗句:

    今天,我受困于真理,正如每个试图掌握真理的人那样

    今天,我终于清醒地意识到:与万物的诀别

    将使我真正成为这个世界……

    启程哨催促着:不必择日而亡

    楼宇和街道化作排排车厢

    载着我颠簸的神经脱轨而去

    伴着骨骼间嘎吱的异响

    我不是个合适的翻译者,会过度解读和再创作。但确实觉得这两句话的理解可以更加多样和深刻一些。本来想都试着再解读一下的,太长了实在不耐烦。最后贴出英文版,不知道要不要版权也不知道联系方式,不管了。纯文学讨论,要是有人版权我的话那就……有本事来抓我呀~~~

    The Tobacco Shop

    I'm nothing.

    I'll always be nothing.

    I can't want to be something.

    But I have in me all the dreams of the world.

    Windows of my room,

    The room of one of the world's millions nobody knows

    (And if they knew me, what would they know?),

    You open onto the mystery of a street continually crossed by people,

    A street inaccessible to any and every thought,

    Real, impossibly real, certain, unknowingly certain,

    With the mystery of things beneath the stones and beings,

    With death making the walls damp and the hair of men white,

    With Destiny driving the wagon of everything down the road of nothing.

    Today I'm defeated, as if I'd learned the truth.

    Today I'm lucid, as if I were about to die

    And had no greater kinship with things

    Than to say farewell, this building and this side of the street becoming

    A row of train cars, with the whistle for departure

    Blowing in my head

    And my nerves jolting and bones creaking as we pull out.

    Today I'm bewildered, like a man who wondered and discovered and forgot.

    Today I'm torn between the loyalty I owe

    To the outward reality of the Tobacco Shop across the street

    And to the inward reality of my feeling that everything's a dream.

    I failed in everything.

    Since I had no ambition, perhaps I failed in nothing.

    I left the education I was given,

    Climbing down from the window at the back of the house.

    I went to the country with big plans.

    But all I found was grass and trees,

    And when there were people they were just like the others.

    I step back from the window and sit in a chair. What should I think about?

    How should I know what I'll be, I who don't know what I am?

    Be what I think? But I think of being so many things!

    And there are so many who think of being the same thing that we can't all be it!

    Genius? At this moment

    A hundred thousand brains are dreaming they're geniuses like me,

    And it may be that history won't remember even one,

    All of their imagined conquests amounting to so much dung.

    No, I don't believe in me.

    Insane asylums are full of lunatics with certainties!

    Am I, who have no certainties, more right or less right?

    No, not even me . . .

    In how many garrets and non-garrets of the world

    Are self-convinced geniuses at this moment dreaming?

    How many lofty and noble and lucid aspirations

    –Yes, truly lofty and noble and lucid

    And perhaps even attainable–

    Will never see the light of day or find a sympathetic ear?

    The world is for those born to conquer it,

    Not for those who dream they can conquer it, even if they're right.

    I've done more in dreams than Napoleon.

    I've held more humanities against my hypothetical breast than Christ.

    I've secretly invented philosophies such as Kant never wrote.

    But I am, and perhaps will always be, the man in the garret,

    Even though I don't live in one.

    I'll always be the one who wasn't born for that;

    I'll always be merely the one who had qualities;

    I'll always be the one who waited for a door to open in a wall without doors

    And sang the song of the Infinite in a chicken coop

    And heard the voice of God in a covered well.

    Believe in me? No, not in anything.

    Let Nature pour over my seething head

    Its sun, its rain, and the wind that finds my hair,

    And let the rest come if it will or must, or let it not come.

    Cardiac slaves of the stars,

    We conquered the whole world before getting out of bed,

    But we woke up and it's hazy,

    We got up and it's alien,

    We went outside and it's the entire earth

    Plus the solar system and the Milky Way and the Indefinite.

    (Eat your chocolates, little girl,

    Eat your chocolates!

    Believe me, there's no metaphysics on earth like chocolates,

    And all religions put together teach no more than the candy shop.

    Eat, dirty little girl, eat!

    If only I could eat chocolates with the same truth as you!

    But I think and, removing the silver paper that's tinfoil,

    I throw it on the ground, as I've thrown out life.)

    But at least, from my bitterness over what I'll never be,

    There remains the hasty writing of these verses,

    A broken gateway to the Impossible.

    But at least I confer on myself a contempt without tears,

    Noble at least in the sweeping gesture by which I fling

    The dirty laundry that's me–with no list–into the stream of things,

    And I stay at home, shirtless.

    (O my consoler, who doesn't exist and therefore consoles,

    Be you a Greek goddess, conceived as a living statue,

    Or a patrician woman of Rome, impossibly noble and dire,

    Or a princess of the troubadours, all charm and grace,

    Or an eighteenth-century marchioness, decollete and aloof,

    Or a famous courtesan from our parent's generation,

    Or something modern, I can't quite imagine what–

    Whatever all of this is, whatever you are, if you can inspire, then inspire me!

    My heart is a poured-out bucket.

    In the same way invokers of spirits invoke spirits, I invoke

    My own self and find nothing.

    I go to the window and see the street with absolute clarity.

    I see the shops, I see the sidewalks, I see the passing cars,

    I see the clothed living beings who pass each other.

    I see the dogs that also exist,

    And all of this weighs on me like a sentence of exile,

    And all of this is foreign, like everything else.)

    I've lived, studied, loved, and even believed,

    And today there's not a beggar I don't envy just because he isn't me.

    I look at the tatters and sores and falsehood of each one,

    And I think: perhaps you never lived or studied or loved or believed

    (For it's possible to do all of this without having done any of it);

    Perhaps you've merely existed, as when a lizard has its tail cut off

    And the tail keeps on twitching, without the lizard.

    I made of myself what I was no good at making,

    And what I could have made of myself I didn't.

    I put on the wrong costume

    And was immediately taken for someone I wasn't, and I said nothing and was lost.

    When I went to take off the mask,

    It was stuck to my face.

    When I got it off and saw myself in the mirror,

    I had already grown old.

    I was drunk and no longer knew how to wear the costume hat I hadn't taken off.

    I threw out the mask and slept in the closet

    Like a dog tolerated by the management

    Because it's harmless,

    And I'll write down this story to prove I'm sublime.

    Musical essence of my useless verses,

    If only I could look at you as something I had made

    Instead of always looking at the Tobacco Shop across the street,

    Trampling on my consciousness of existing,

    Like a rug a drunkard stumbles on

    Or a doormat stolen by gypsies and it's not worth a thing.

    But the Tobacco Shop Owner has come to the door and is standing there.

    I look at him with the discomfort of a half-twisted neck

    Compounded by the discomfort of a half-grasping soul.

    He will die and I will die.

    He'll leave his signboard, I'll leave my poems.

    His sign will also eventually die, and so will my poems.

    Eventually the street where the sign was will die,

    And so will the language in which my poems were written.

    Then the whirling planet where all of this happened will die.

    On other planets of other solar systems something like people

    Will continue to make things like poems and to live under things like signs,

    Always one thing facing the other,

    Always one thing as useless as the other,

    Always the impossible as stupid as reality,

    Always the inner mystery as true as the mystery sleeping on the surface.

    Always this thing or always that, or neither one thing nor the other.

    But a man has entered the Tobacco Shop (to buy tobacco?),

    And plausible reality suddenly hits me.

    I half rise from my chair–energetic, convinced, human–

    And will try to write these verses in which I say the opposite.

    I light up a cigarette as I think about writing them,

    And in that cigarette I savor a freedom from all thought.

    My eyes follow the smoke as if it were my own trail

    And I enjoy, for a sensitive and fitting moment,

    A liberation from all speculation

    And an awareness that metaphysics is a consequence of not feeling very well.

    Then I lean back in the chair

    And keep smoking.

    As long as Destiny permits, I'll keep smoking.

    (If I married my washwoman's daughter

    Perhaps I would be happy.)

    I get up from the chair. I go to the window.

    The man has come out of the Tobacco Shop (putting change into his pocket?).

    Ah, I know him: it's unmetaphysical Esteves.

    (The Tobacco Shop Owner has come to the door.)

    As if by divine instinct, Esteves turns around and sees me.

    He waves hello, I shout back "Hello, Esteves!" and the universe

    Falls back into place without ideals or hopes, and the Owner of the Tobacco Shop

    smiles.

    Fernando Pessoa,Portuguese, trans. Richard Zenith,Fernando Pessoa and Co.,Grove/Atlantic,1998.

    ©️Fernando Pessoa & Richard Zenith

  • 匠人?

    作者:绛s 发布时间:2019-12-20 21:47:05

    一直以为建国以后,中国就没有所谓的大师。看来是我太孤陋寡闻了。

    虽然不太懂审美的门道,这本书却是很好的审美指导书,真正大师级别的紫砂壶是长成什么样。主人公说不喜欢被叫匠人,但是现在充斥荧屏的“匠人”纪录片,突然反省觉得现在大众的精神食粮实在是太单薄了。而我本身也还停留在欣赏匠人的水平。

    这本书也让我理解了为什么大师就算每件作品价值成千上万,但是都过得十分清贫。大师都有自己的一份清高,不可能通过自己的手去买卖自己的作品。就算自己的妻儿遇到重症,也不肯降下自己的身段,而是要用自己的双手,卖自己的“气力”。虽说艺术家要保持自己的精神才能维持自己的作品水平,但是未必不能“通融通融”?这种生活简直让我也想捐款。

    最近看了太多这种涉老的书,感觉自己也已经到了要担心病魔侵害家人的年龄。突然有所领悟,更加有所恐惧,更加有所责任。

  • 这样培养创意

    作者:抚顺读书人 发布时间:2013-03-03 18:11:08

    这样培养创意《斯坦福大学最受欢迎的创意课》

       创意可以培养吗?创造力能够培养吗?也许我们会对此产生疑问,就好像我们总是怀疑作家班能否培养出作家一样,不过还真有的上过作家班而成为作家的,任何事物都有自己的内在规律,写作有规律,创意其实也有规律,那么为什么不可以去上一节创意课,去学学创意呢?

       即便创意没法学,也没法教,但是多了解一些创意,至少也可以去模仿,拙劣的模仿叫做抄袭,好的模仿其实就是创意。

       打开书一看,书里面还真的没少总结如何产生创意的方法,比如联想法,头脑风暴法,细致观察法,不过书中更多的内容却放在了其他方面,比如营造有创意的环境,在规则中产生新创意,激发团队创意等等。

       其实书里面提到的这些内容都不稀奇,让我们总结一下,也大致差不多少,不过书里面却并没有停留在表面上,而是把这些方法这些原则具体化,比如头脑风暴我们都知道,可是你知道如何进行头脑风暴效果最好吗?最好几个人,多长时间,在什么环境中进行,讨论什么题目,等等,这些细节往往才是决定成败的关键。

       作者这门课看来是教了很多年,虽然并没有太多的逻辑探讨,也没有多少深度,但是却有很多具体实用的例子,和细节在里面,值得参考。比如书中提到环境的因素时举了一个例子,把一群人分成AB两组,每组又分成四个小组,一组提供带轮子的四个桌子,一组提供围成四圈的带轮子的椅子。然后每组布置一个拼图任务,其实这些拼图任务是需要四个小组合作才能够完成的,但是布置任务的时候并没有任何提示,可是很快分到椅子的四个小组很快就能够把所有的拼图合并到一起,最后完成任务,而分到四个桌子的四个小组都没有完成任务,这个实验重复了几次结果都是这样的,这说明人们天生就认为椅子是可以移动的,而桌子尽管下面也有轮子,却在我们的头脑中被认为是不可以移动的。就是桌子和椅子的区别,使得团队的合作造成如此之大的差别,这是我们所有没做过这个实验的人不敢想象的。

       还有一个例子也挺有趣,给两组小朋友每组发一根能发出声音的管子,一组中老师介绍这个管子的用法,于是他们就只知道这个管子的用法,玩一会就放到了一边。而另一组中,老师只是发给他们管子,没告诉他们这个管子怎么用,结果他们发现了这个管子的很多种用法,而且一直在玩着这根管子。

       可见影响我们创意的因素有很多种,其中处处都有学问,也许通过了这门课程,你并不一定就能够成为创意大师,但是你至少知道了很多创意的方法,也了解了很多激发创意的办法,当你面对一件新事物的时候,你就会有很多方法去寻找新的创意了。

  • 目前中文足球规则读物的佼佼者

    作者:瓜郎 发布时间:2007-12-31 21:33:52

    如果你想从规则精神的角度去探讨规则的合理性,从人性化的角度去理解裁判员对于比赛的阅读,那么这是目前国内读物中的不二选择。

    从老外的叙述中,你既可以感受到规则的合理性,又可以体会到裁判员作为一个团队所你凝聚的力量。这与国内的规则出版物完全不是一种境界。

    另一本翻译的足球规则书《裁判入门》是北体社的拙劣作品,翻译、编辑错误百出,不具可比性。


下载点评

  • 无颠倒(936+)
  • 强烈推荐(1078+)
  • 简单(336+)
  • 种类多(958+)
  • 少量广告(548+)
  • 下载快(4106+)
  • 无盗版(668+)
  • 无多页(81010+)
  • 速度快(364+)
  • pdf(937+)

下载评价

  • 网友 芮***枫:

    下载速度:3分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-11-02 12:09:26 )

    有点意思的网站,赞一个真心好好好 哈哈

  • 网友 索***宸:

    下载速度:7分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:10分

    ( 2024-11-02 12:11:48 )

    书的质量很好。资源多

  • 网友 曾***文:

    下载速度:3分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-11-02 11:59:26 )

    五星好评哦

  • 网友 田***珊:

    下载速度:5分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-11-02 12:09:48 )

    可以就是有些书搜不到

  • 网友 冯***卉:

    下载速度:4分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:5分

    ( 2024-11-02 12:02:58 )

    听说内置一千多万的书籍,不知道真假的

  • 网友 孙***夏:

    下载速度:10分 / 书籍完整:6分 / 阅读体验:4分

    ( 2024-11-02 13:02:16 )

    中评,比上不足比下有余

  • 网友 苍***如:

    下载速度:6分 / 书籍完整:8分 / 阅读体验:6分

    ( 2024-11-02 12:04:58 )

    什么格式都有的呀。

  • 网友 游***钰:

    下载速度:10分 / 书籍完整:10分 / 阅读体验:8分

    ( 2024-11-03 10:24:00 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 訾***雰:

    下载速度:6分 / 书籍完整:4分 / 阅读体验:3分

    ( 2024-11-02 11:59:54 )

    下载速度很快,我选择的是epub格式

  • 网友 潘***丽:

    下载速度:3分 / 书籍完整:7分 / 阅读体验:9分

    ( 2024-11-02 12:09:27 )

    这里能在线转化,直接选择一款就可以了,用他这个转很方便的


同作者:周兰姝的书籍:

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 成人护理学(上下供护理学专业用高等学校创新教材双语教材) txt epub kindle 下载 电子书 2024


同作者:顾申的书籍:

  • 2020护理学<中级>精选习题解析(适用专业护理学中级内科护理中级外科护理中级妇产科护 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2020护理学(中级)·精选习题解析 txt epub kindle 下载 电子书 2024


同人民卫生出版社的书籍:

  • 人卫版蒋跃2023年全国医学考博英语统考听力一本通模拟试题博士英语考试用书教材练习题集试卷统一入学考试外语指南真题词汇2022 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 医学英语常用词辞典(第3版) txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 考试达人:2024全国护师资格考试 轻松过(配增值) txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 领你过:2024全国护士执业资格考试 考前狂背100天(配增值)2024年新版护士考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 人卫版·2023全国护士执业资格考试指导·2023新版·护士资格考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 领你过:2024全国护士执业资格考试 人机对话题图汇(配增值)2024年新版护士考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2024全国护士执业资格考试辅导讲义配套习题(配增值) txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 2024全国护士执业资格考试指导要点精编(配增值)2024年新版护士考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 人卫版·2022全国护士执业资格考试指导·2022新版·护士资格考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024

  • 考试达人:2024全国护士执业资格考试 轻松过(配增值)2024年新版护士考试 txt epub kindle 下载 电子书 2024



最新书籍